I am not currently teaching ASL3370: Sign to Spoken English Interpreting.Please note: All information currently available on this site represents work and due dates relevant to a previous semester/course. Please check back during later semesters for updated information on this course. Thank you.
Organization and analysis of an interpreted text
This excellent article explains a cognitive exercise called content mapping, which can be used to visualize a text. Required
A non-SL interpreting related and slightly more academic discussion of information as “discourse architecture.” From the literature in information architecture, ‘topic maps’ visually demonstrate cohesion and the semantic organization of topics. Discourse architecture is a helpful framework for organizing interpreted texts. (Citation: Johnsen, L. (2010). Topic Maps: From Information to Discourse Architecture. Journal of Information Architecture. 2(1). Retrieved from http://journalofia.org/volume2/issue1/02-johnsen.)
Reprinted from Witter-Merithew, A. (2001). Understanding the meaning of texts and reinforcing foundation skills through discourse analysis. In C. Nettles (Ed.), Tapestry of Our Worlds, Proceedings of the 17th National Conference of the Registry of Interpreters for the Deaf, p. 177-192. Required
Although written for interpreter educators, this article by Winston & Monikowski, along with the Content Mapping article above, represent seminal works in ASL interpreter education. The concept of discourse mapping (see also advance organizers [Ausubel] and concept mapping [Novak & Gowin]) has become an important tool in helping interpreters cognitively map (peg, chunk, link, self-monitor) ideas in discoursal texts.
This two-page handout taxonomizes four types of spoken English cohesion and transitional devices: additive, adversative, causal, and sequential transitions. Helpful in organizing mind/discoursal maps.
Colonomos’ “orange sheet.” This diagram helps to explain where, how, and what meaning is derived in a speaker’s/signer’s discourse. All of these constituent domains add up to a speaker’s/signer’s intention. (Don’t download this unless you lose the orange copy handed out in class.)
Again, another article from the world of design and user experience, “mind maps enable association-based thinking in a non-linear (think: “non-English”) way.” What principles in this article about design are applicable to interpreter thinking?