I am not currently teaching ASL3370: Sign to Spoken English Interpreting.Please note: All information currently available on this site represents work and due dates relevant to a previous semester/course. Please check back during later semesters for updated information on this course. Thank you.
This two-page handout taxonomizes four types of spoken English cohesion and transitional devices: additive, adversative, causal, and sequential transitions. Helpful in organizing mind/discoursal maps. Required
Intralingual prowess cuts both ways: interpreters need to now how to pick the right words, but also be able to render equivalent ASL. Disappointing to see his strategy of “When lost in a minefield of jargon, the rule is ‘Spell, and you’re out of there,’” though.
(Update 15 Jan 2014: There is a fairly spirited discussion about this article on RID’s Facebook page; you’ll need to search for the shared link to the WSJ article; sign-in probably required.)
Actress Marlee Matlin presents to LDAV’s ‘Speaking of Kids’ Conference
This link is not about Marlee, it’s about listening to how interpreter Jack Jason uses spoken English prosody, tone, affect, speed, and illocutionary force to make this a presentation, and not an interpreting assignment.
2016 Street Leverage presentation by Ben Bahan (Gallaudet University) reminding interpreters that “each discipline of study in the academy has its own approach to discourse,” and one of the reasons why interpretations in academic settings are lacking: a lack of exposure to language in these disciplines.
Language-focused activities aimed at reviewing and consolidating vocabualary from an end-of-the-year quiz
“Thirsty for a hot take, Bae?” Great article that takes a proverbial pulse on how new additions — at least in 2014 — to the English lexicon are created, last, and/or die.
Word Power in 15 Minutes a Day Highly Recommended
This is link to ‘language’-related links at the course delicious.com site. This references concepts from Chapter 7 of Stewart, Schein, & Cartwright (2004); you’ll find references to language production, planning, and cultural issues in these links. Feel free to share others on your blog or in class.
Alcohol, Drugs, and Sexual Behavior Terminology
Two-part presentation university presentation demonstrating substance, profanity, and graphic sexuality terminology (mostly in a lower register formality). If you are sensitive to this type of language (both signed and spoken), please think twice. YouTube links.